Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title||Causativity in English and Arabic: A contrastive study|
Lots of studies have been done on the syntactic and semantic structure of causatives in English. However no analytical or contrastive study has been conducted on these constructions in English and Arabic yet. Thus, this paper introduces a description of the syntactic and semantic properties of causatives in English and Arabic contrastively. This is for the purpose of pinpointing the asymmetries between these constructions in both languages. These differences definitely lead users of English as a second or foreign language to commit interlingual errors resulting from negative interference or intralingual errors resulting from the difficulty of the target language itself. This is mainly committed when translating from Arabic to English.
|Published in||Recovered fromRetrieved on29thApril|
|Item link||Item Link|
|Files in this item|
|Amer, Walid M._5.pdf||315.5Kb|