• العربية
    • English
  • English 
    • العربية
    • English
  • Login
Home
Publisher PoliciesTerms of InterestHelp Videos
Submit Thesis
IntroductionIUGSpace Policies
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
View Item 
  •   Home
  • Faculty of Art
  • Conferences
  • The 1st international conference on applied linguistics and literature
  • View Item
  •   Home
  • Faculty of Art
  • Conferences
  • The 1st international conference on applied linguistics and literature
  • View Item

Please use this identifier to cite or link to this item:

http://hdl.handle.net/20.500.12358/28394
TitleUnderstanding and Redefining Different Capacities Required of Professional Interpreters in the Gaza Strip, Palestine
Untitled
Abstract

Palestinian interpreters are facing big challenges as they are dealing with two languages that are different not only linguistically but also culturally. Things are exacerbated by the fact that the present situation in the Gaza Strip shows that practicing interpreters are lacking the theoretical and practical experiences as well as the interpreting skils. The lack of proper training coupled with a severe shortage in training facilities and equipment and the absence of translation and interpreting specializations in Palestinian universities have led to erroneous translations and interpretations provided by unqualified interpreters.This paper investigates the current interpreting situation in the Gaza Strip and redefines the skills and capacities required by professional interpreters in the Gaza Strip, Palestine. Specifically, the present study seeks to provide answers to the following three questions provided by thirty professional interpreters, making the population of the present study. 1. What skills and capacities should a Palestinian professional interpreter have? 2. What other additional skills an interpreter should have at their disposal? 3. What are the main challenges facing Palestinian interpreters?

Authors
EL Haj Ahmed, Mohammed
TypeConference Paper
Date2012-20-10
LanguageEnglish
Subjects
Interpreter training
Interpreting skills and capacities
Shortage in training facilities and equipment
Interpreting challenges.
Published inThe 1st international conference on applied linguistics and literature
PublisherThe Islamic University of Gaza, Palestine
Citation
LicenseCC-BY
Collections
  • The 1st international conference on applied linguistics and literature [13]
Files in this item
file_1.pdf305.6Kb
Thumbnail

The institutional repository of the Islamic University of Gaza was established as part of the ROMOR project that has been co-funded with support from the European Commission under the ERASMUS + European programme. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

Contact Us | Send Feedback
 

 

Browse

All of IUGSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsSupervisorsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsSupervisors

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

The institutional repository of the Islamic University of Gaza was established as part of the ROMOR project that has been co-funded with support from the European Commission under the ERASMUS + European programme. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

Contact Us | Send Feedback